Brouhaha

Brouhaha: The cry of the devil disguised as clergy.

I had occasion to learn the etymology of brouhaha in the context of church politics. Haha! Kudos to the journalist who used the word—and to the editor who apparently decided it was inappropriate.1Though a site search identified 37 other uses of brouhaha. :-D

  • 1
    Though a site search identified 37 other uses of brouhaha.

Lawyer = Cojones?

I like words. Thanks to Roger L. Simon, I have a new blog to visit. Done with Mirrors posts a “Carnival of the Etymologies” every Thursday with useful information like this:

When the Spanish in the New World encountered a delicious oily tropical fruit the Aztecs called ahuakatl, they called it by the word they knew that sounded closest to that, avocado, which means “lawyer” (literally “advocate”). It hardly redounds to the credit of lawyers, however, that the Aztecs had named the fruit for its shape, and their name for it is the Nahuatl word for “testicle.”

Who knew there was an etymological basis to the joke about lawyers taking Viagra?

Update. An alternate view.